الشبكة العربية لمطوري الألعاب

خبير مدير وسام البهنسي مشاركة 51

بتاريخ 06/محرم/1432 03:07 ص، قطب معاذ مختار حاجبيه بشدة وهو يقول:

ترجمة هذا الأسلوب Metropolis light transport
فقد وددت أن أترجمها بناقل ضوء متروبوليس

نعم. نقل ضوء ميتروبوليس.



وفي 06/محرم/1432 03:07 ص، أعرب معاذ مختار عن رأيه بالموقف كالآتي:

معنى demoscene productions
ترجمتها في المقالة بإسم منتجات مشاهد الديمو, ووجدتها تعني بعض عروض الوسائط المتعددة الغير تفاعلية التي يتم صنعها داخل مجتمع فرعي أو مجموعة أشخاص ذات ثقافة خاصة بهم.
وهل ترجمة  (demo) الديمو؟

ممكن. أنا شخصياً أعتقد أن (مجتمع العروض) هي مقابل جيد لـ (demoscene). المقصود بالـ scene هنا هو مكان التجمع والعرض. أما demo فتقابلها "عرض" في العربية.

وسام البهنسي
مبرمج في يونيتي وإنفريمز